Beyond Translation: Essays Toward A Modern Philology
Beyond Translation: Essays Toward A Modern Philology
Beyond Translation: Essays Toward A Modern Philology

Beyond Translation: Essays Toward A Modern Philology

In Stock
SKU: SONG0472087525
Brand: University Of Michigan Press
Sale price$19.73 Regular price$28.19
Save $8.46
Quantity
Add to wishlist
Add to compare

Processing time: 1-3 days

US Orders Ships in: 3-5 days

International Orders Ships in: 8-12 days

Return Policy: 15-days return on defective items

Payment Option
Payment Methods

Help

If you have any questions, you are always welcome to contact us. We'll get back to you as soon as possible, withing 24 hours on weekdays.

Customer service

All questions about your order, return and delivery must be sent to our customer service team by e-mail at yourstore@yourdomain.com

Sale & Press

If you are interested in selling our products, need more information about our brand or wish to make a collaboration, please contact us at press@yourdomain.com

This Is Not Only A New Philology But A New American Linguistic Philology. . . . Becker'S Harvest Over A Lifetime Will Be Widely Welcomed And Respected. Paul Friedrich, University Of Chicago. . . A Book Of Extraordinary Quality And Importance. James Boyd White, University Of Michiganhow Does Ralph Waldo Emerson Sound In Kawi?In This Collection Of Essays A. L. Becker Develops A New Approach To Translation He Calls Modern Philology, An Approach That Insists, Beyond Translation, On The Sorting Out Of Ambiguities And Contexts Of Meaning. Becker Describes How Texts In Burmese, Javanese, And Malay Differ Profoundly From English In All The Ways They Have Meaning: In The Games They Play, The Worlds They Constitute, The Memories They Evoke, And The Silences They Maintain. In Each Of These Dimensions There Are Excesses And Inadequacies Of Meaning That Make A Difference Across Languages.Drawn From Over Three Decades Of Studying, Teaching, Translating And Writing About Southeast Asian Languages And Literatures, The Essays Collected Here For The First Time Are Particular Accounts Of Becker'S Experiences In Attempting To Translate Into Or Out Of Burmese, Javanese, And Malay A Variety Of Texts. They Describe Such Things As The Building Of A Javanese Shadowplay, How A Sanskrit Story About The Language Of Animals Has Been Used In Indonesia, And Some Of The Profound Semantic Silences A Translator Faces In Taking An Anecdote By Gregory Bateson From English Into Malay.In Linguistics, The Essays Emphasize Important Kinds Of Nonuniversality In All Aspects Of Language And Look Toward A New Theory Of Language Grounded In American Pragmatism. In Anthropology, The Essays Demonstrate That Much Of Culture Can Be Described In Terms Of Textbuilding Strategies. And For The Comparativist, Whether In Literature, History, Rhetoric, Music, Or Psychology, The Essays Provide A New Array Of Tools Of Comparison Across Distant Languages And Cultures.A. L. Becker Is Professor Emeritus Of Linguistics And Anthropology, University Of Michigan.

⚠️ WARNING (California Proposition 65):

This product may contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.

For more information, please visit www.P65Warnings.ca.gov.

  • Q: How many pages does the book have? A: The book has four hundred fifty-six pages. This extensive collection includes various essays on modern philology and translation.
  • Q: What are the dimensions of the book? A: The book measures six inches in length, one point three inches in width, and nine point zero two inches in height. These dimensions make it a comfortable size for reading.
  • Q: What type of binding does this book have? A: The book is paperback bound. This type of binding is lightweight and flexible, making it easy to carry.
  • Q: Who is the author of this book? A: The author is Alton L. Becker. He is a Professor Emeritus of Linguistics and Anthropology at the University of Michigan.
  • Q: What is the main theme of the book? A: The main theme is modern philology and its approach to translation. Becker explores ambiguities and contexts of meaning in Southeast Asian languages.
  • Q: Can this book be used for academic purposes? A: Yes, this book is suitable for academic use. It offers valuable insights into linguistics and translation, making it a useful resource for students and scholars.
  • Q: Is this book suitable for beginners in linguistics? A: Yes, the book can be suitable for beginners. Becker’s essays provide foundational concepts in modern philology and translation for readers new to the subject.
  • Q: How should I store this book to keep it in good condition? A: Store the book in a cool, dry place away from direct sunlight. This will help preserve its quality and prevent damage to the pages and cover.
  • Q: How do I clean the book if it gets dirty? A: To clean the book, gently wipe the cover with a soft, dry cloth. Avoid using water or cleaning solutions that may damage the paper.
  • Q: What if the book arrives damaged? A: If the book arrives damaged, you should contact the seller for a return or exchange. Most sellers have return policies for damaged items.
  • Q: Is this book appropriate for all age groups? A: Yes, the book is appropriate for adults and older teens interested in linguistics and cultural studies. It may contain complex themes and language.
  • Q: Does this book include practical examples of translation? A: Yes, the book includes various practical examples of translation from Southeast Asian languages. Becker shares his experiences to illustrate key concepts.
  • Q: What languages are discussed in the book? A: The book discusses Burmese, Javanese, and Malay languages. Becker explores how these languages differ in meaning and context compared to English.
  • Q: Can I use this book for comparative literature studies? A: Yes, this book is suitable for comparative literature studies. It provides tools for comparison across different languages and cultures.
  • Q: Are there any illustrations or images in the book? A: No, the book does not include illustrations or images. It focuses on text and analysis of language rather than visual content.
  • Q: What is the publisher of this book? A: The book is published by the University of Michigan Press. This publisher is known for academic and scholarly works.

Recently Viewed