Title
Cinema Babel: Translating Global Cinema,New
Delivery time: 8-12 business days (International)
The original foreign filmits sights and soundsis available to all, but the viewer is utterly dependent on a translator and an untold number of technicians who produce the graphic text or disconnected speech through which we must approach the foreign film. A bad translation can ruin a films beauty, muddy its plot, and turn any joke sour.In this wideranging work, Ab Mark Nornes examines the relationships between movingimage media and translation and contends that film was a globalized medium from its beginning and that its transnational traffic has been greatly influenced by interpreters. He discusses the translation of film theory, interpretation at festivals and for coproductions, silent era practice, talkies, subtitling, and dubbing.Norneswho has written subtitles for Japanese cinemalooks at the ways misprision of theory translations produced stylistic change, how silent era lecturers contributed to the construction of national cinemas, how subtitlers can learn from anime fans, and how ultimately interpreters can be, in his terms, traders or traitors.Ab Mark Nornes is associate professor of Asian languages and cultures and film and video studies at the University of Michigan. He is the author of Japanese Documentary Film (Minnesota, 2003) and Forest of Pressure (Minnesota, 2007).
By changing our most important processes and
products, we have already made a big leap forward. This ranges from the
increased use of more sustainable fibers to the use of more
environmentally friendly printing processes to the development of
efficient waste management in our value chain.
⚠️ WARNING (California Proposition 65):
This product may contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
For more information, please visit www.P65Warnings.ca.gov.
Shipping & Returns
Shipping
We ship your order within 2–3 business days for USA deliveries and 5–8 business days for international shipments. Once your package has been dispatched from our warehouse, you'll receive an email confirmation with a tracking number, allowing you to track the status of your delivery.
Returns
To facilitate a smooth return process, a Return Authorization (RA) Number is required for all returns. Returns without a valid RA number will be declined and may incur additional fees. You can request an RA number within 15 days of the original delivery date. For more details, please refer to our Return & Refund Policy page.
Shipping & Returns
Shipping
We ship your order within 2–3 business days for USA deliveries and 5–8 business days for international shipments. Once your package has been dispatched from our warehouse, you'll receive an email confirmation with a tracking number, allowing you to track the status of your delivery.
Returns
To facilitate a smooth return process, a Return Authorization (RA) Number is required for all returns. Returns without a valid RA number will be declined and may incur additional fees. You can request an RA number within 15 days of the original delivery date. For more details, please refer to our Return & Refund Policy page.
Warranty
We provide a 2-year limited warranty, from the date of purchase for all our products.
If you believe you have received a defective product, or are experiencing any problems with your product, please contact us.
This warranty strictly does not cover damages that arose from negligence, misuse, wear and tear, or not in accordance with product instructions (dropping the product, etc.).
Warranty
We provide a 2-year limited warranty, from the date of purchase for all our products.
If you believe you have received a defective product, or are experiencing any problems with your product, please contact us.
This warranty strictly does not cover damages that arose from negligence, misuse, wear and tear, or not in accordance with product instructions (dropping the product, etc.).
Secure Payment
Your payment information is processed securely. We do not store credit card details nor have access to your credit card information.
We accept payments with :
Visa, MasterCard, American Express, Paypal, Shopify Payments, Shop Pay and more.
Secure Payment
Your payment information is processed securely. We do not store credit card details nor have access to your credit card information.
We accept payments with :
Visa, MasterCard, American Express, Paypal, Shopify Payments, Shop Pay and more.
Related Products
You may also like
Frequently Asked Questions
- Q: What is the main theme of 'Cinema Babel: Translating Global Cinema'? A: The main theme of 'Cinema Babel' is the intricate relationship between film and translation, highlighting how translation impacts the viewing experience of foreign films and the global nature of cinema.
- Q: Who is the author of the book? A: The author of 'Cinema Babel' is Abé Mark Nornes, who is an associate professor at the University of Michigan.
- Q: What are some key topics covered in this book? A: Key topics include the translation of film theory, the role of interpreters in festivals, subtitling, dubbing, and the historical practices of silent film lecturers.
- Q: Is this book suitable for someone interested in film studies? A: Yes, this book is particularly suitable for students and scholars of film studies, translation studies, and those interested in the cultural implications of cinema.
- Q: What type of book is 'Cinema Babel'? A: 'Cinema Babel' is a scholarly book focusing on the intersection of film and translation, making it a valuable resource for academic study.
- Q: How many pages does this book have? A: 'Cinema Babel: Translating Global Cinema' has 304 pages.
- Q: What is the publication date of this book? A: The book was published on December 27, 2007.
- Q: What is the condition of the book available for purchase? A: The book is classified as a 'Used Book in Good Condition'.
- Q: What format is the book available in? A: The book is available in paperback format.
- Q: Does the book discuss the role of subtitles in cinema? A: Yes, the book discusses subtitling as a key aspect of translating films and its influence on viewers' understanding of foreign cinema.