Comparative Stylistics Of French And English: A Methodology For Translation (Benjamins Translation Library)
Comparative Stylistics Of French And English: A Methodology For Translation (Benjamins Translation Library)
Comparative Stylistics Of French And English: A Methodology For Translation (Benjamins Translation Library)

Comparative Stylistics Of French And English: A Methodology For Translation (Benjamins Translation Library)

Out of Stock
SKU: SONG155619692X
UPC: 9781556196928
Brand: Brand: John Benjamins Publishing Company
Condition: Used
Regular price$67.20
Sold out
Free Standard Shipping Across USA
Quantity
Add to wishlist
Add to compare

Sold by Ergodebooks, an authorized reseller.

Returns accepted within 30 days | support@ergodebooks.com

Verified
Shipping Information
  • Free Standard Shipping — United States only
  • Processing Time: 3–5 business days
  • Estimated Delivery: 6–10 business days after dispatch
  • Double-boxed, fully insured & discreetly packaged
  • Tracking number sent via email once dispatched
Returns & Refund

Returns accepted within 30 days of delivery.

Damaged or Defective Item

Free return shipping + replacement or full refund

Wrong Item Received

Free return shipping + replacement or full refund

Change of Mind

Return shipping at customer's expense · 25% restocking fee applies

All returns require a Return Authorization (RA) number before sending.

To initiate a return, contact us:

support@ergodebooks.com +1 (281) 738-1050
View Full Return & Refund Policy
Payment Option
Payment Methods

Help

If you have any questions, you are always welcome to contact us. We'll get back to you as soon as possible, withing 24 hours on weekdays.

Customer service

All questions about your order, return and delivery must be sent to our customer service team by e-mail at yourstore@yourdomain.com

Sale & Press

If you are interested in selling our products, need more information about our brand or wish to make a collaboration, please contact us at press@yourdomain.com

The Stylistique Compare Du Franais Et De Langlais Has Become A Standard Text In The Frenchspeaking World For The Study Of Comparative Stylistics And The Training Of Translators. This Updated, First English Edition Makes Vinay & Darbelnet'S Classic Methodology Of Translation Available To A Wider Readership. The Translationoriented Contrastive Grammatical And Stylistic Analyses Of The Two Languages Are Extensively Exemplified By Expressions, Phrases And Texts. Combining Description With Methodological Guidelines For Translation, This Volume Serves Both As A Course Book And Through Its Detailed Index And Glossary As A Reference Manual For Specific Translation Problems.

⚠️ WARNING (California Proposition 65):

This product may contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.

For more information, please visit www.P65Warnings.ca.gov.

  • Q: What is the page count of this book? A: The book has three hundred eighty pages. This length provides a comprehensive exploration of comparative stylistics and translation methodology.
  • Q: What are the dimensions of the book? A: The dimensions are six point twenty-six inches in length, one inch in width, and eight point five inches in height. These measurements make it portable and easy to handle.
  • Q: What type of binding does this book have? A: This book is paperback bound. The paperback format is lightweight and flexible, suitable for both classroom and personal use.
  • Q: Who is the author of this book? A: The author is Jean-Paul Vinay. He is recognized for his significant contributions to translation studies and comparative stylistics.
  • Q: What is the main focus of this book? A: The book focuses on comparative stylistics between French and English. It provides methodologies and guidelines for effective translation.
  • Q: Is this book suitable for beginners in translation? A: Yes, this book is suitable for beginners. It combines theoretical descriptions with practical guidelines, making it accessible for new learners.
  • Q: How can this book be used in a classroom setting? A: This book can be used as a course book. It includes methodological guidelines that instructors can incorporate into their lesson plans.
  • Q: Is there a glossary in this book? A: Yes, the book includes a detailed glossary. This feature helps readers understand specific terminology related to translation issues.
  • Q: What types of examples are included in this book? A: The book includes expressions, phrases, and texts as examples. These exemplifications are crucial for understanding comparative stylistics.
  • Q: Can this book be used as a reference manual? A: Yes, it serves as a reference manual. The detailed index allows readers to quickly find information on specific translation problems.
  • Q: Is this book suitable for advanced translation studies? A: Yes, the book is suitable for advanced studies. Its in-depth analyses are valuable for both novice and experienced translators.
  • Q: What condition is this book in? A: The book is in good condition. It is a used book, which means it may show some signs of wear but remains fully functional.
  • Q: Who publishes this book? A: This book is published by John Benjamins Publishing Company. They are known for their academic publications in the field of translation studies.
  • Q: Does this book address specific translation problems? A: Yes, it addresses specific translation problems. The methodological approach helps tackle various challenges translators face.
  • Q: What genre does this book belong to? A: This book belongs to the genre of Criticism & Theory. It provides critical insights into translation methodologies.

Recently Viewed