Title
Esta Puente, Mi Espalda: Voces De Mujeres Tercermundistas En Los Estados Unidos
Processing time: 1-3 days
US Orders Ships in: 3-5 days
International Orders Ships in: 8-12 days
Return Policy: 15-days return on defective items
Antologa De Ensayos, Narraciones Personales Y Poemas Escritos Por Mujeres De Ascendencia Chicana, Latina, Indgena, Asitica Y Africana En Suma, Mujeres De Color Que Viven En Los Estados Unidos. Esta Puente, Mi Espalda Es La Traduccin Y Adaptacin Al Espaol De La Antologa This Bridge Called My Back: Writings By Radical Women Of Color Que Redactaron Y Recopilaron Cherre Moraga Y Gloria Anzalda, Chicanas Geniales E Innovadoras De Familias Humildes. Las Mltiples Autoras De Esta Puente, Mi Espalda Manifiestan Una Amplia Variedad De Perspectivas Culturales Y Planteamientos De Feminismo Que Van Mucho Ms All De Las Preocupaciones De Feministas De Las Clases Profesionales Y Adineradas.Las Redactoras Chicanas De Esta Puente, Mi Espalda Han Reavivado La Forma Femenina De Puente Que Se Vio En La Poesa Del Castellano Antiguo.*********************************************************Esta Puente, Mi Espalda Is The Spanish Translation Of This Bridge Called My Back: Writings By Radical Women Of Color, Edited By Cherre Moraga With Translations By Ana Castillo And Norma Alarcn. Adapted For A Chicana And Latina Readership, Esta Puente, Mi Espalda Contains Personal Narratives, Essays, And Poems By Radical Women Of Color In The U.S. Including Barbara Smith, Gloria Anzalda, Chrystos, Nellie Wong, Aurora Levins Morales, And Many More.The Chicana Editors Of Esta Puente, Mi Espalda Have Rekindled The Feminine Form Of Puente (Bridge) That Existed Poetically In Old Spanish.
⚠️ WARNING (California Proposition 65):
This product may contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
For more information, please visit www.P65Warnings.ca.gov.
- Q: What is the main theme of Esta Puente, Mi Espalda? A: Esta Puente, Mi Espalda focuses on the voices and experiences of women of color, including Chicana, Latina, Indigenous, Asian, and African descent, highlighting their diverse cultural perspectives and feminist viewpoints.
- Q: Who are the editors of Esta Puente, Mi Espalda? A: The book is edited by Cherríe Moraga, with translations by Ana Castillo and Norma Alarcón.
- Q: What kind of content can I expect in Esta Puente, Mi Espalda? A: The book contains a collection of personal narratives, essays, and poems that reflect the radical perspectives of women of color living in the United States.
- Q: When was Esta Puente, Mi Espalda published? A: Esta Puente, Mi Espalda was published on January 1, 1988.
- Q: What is the page count of Esta Puente, Mi Espalda? A: The book has a total of 281 pages.
- Q: Is Esta Puente, Mi Espalda available in different formats? A: This title is available in paperback format.
- Q: What condition is the used book in? A: The used book is described as being in good condition.
- Q: What is the significance of the title Esta Puente, Mi Espalda? A: The title translates to 'This Bridge, My Back,' symbolizing the bridging of experiences and struggles of women of color, drawing from the literary tradition established in the original anthology.
- Q: Is Esta Puente, Mi Espalda suitable for all readers? A: While the book is adapted for a Chicana and Latina readership, it offers valuable insights for anyone interested in feminist literature and the experiences of women of color.
- Q: What is the edition of Esta Puente, Mi Espalda? A: The book is available in a revised edition.