Francophonie et traduction: quatre oeuvres traduites vers l'italien: Analyse linguistique de Les Bellessoeurs, Nuit de silence ,Used

Francophonie et traduction: quatre oeuvres traduites vers l'italien: Analyse linguistique de Les Bellessoeurs, Nuit de silence ,Used

In Stock
SKU: DADAX3838172051
Brand: Omniscriptum
Sale price$153.16 Regular price$218.80
Save $65.64
Quantity
Add to wishlist
Add to compare

Processing time: 1-3 days

US Orders Ships in: 3-5 days

International Orders Ships in: 8-12 days

Return Policy: 15-days return on defective items

Payment Option
Payment Methods

Help

If you have any questions, you are always welcome to contact us. We'll get back to you as soon as possible, withing 24 hours on weekdays.

Customer service

All questions about your order, return and delivery must be sent to our customer service team by e-mail at yourstore@yourdomain.com

Sale & Press

If you are interested in selling our products, need more information about our brand or wish to make a collaboration, please contact us at press@yourdomain.com

Les auteurs francophones vivent et crivent souvent dans des contextes plurilingues; ainsi, un des traits marquants des littratures francophones est de placer au coeur de la problmatique identitaire une rflexion sur la langue et sur la manire darticuler les rapports entre la langue et la littrature. La complexit de ces rapports, gnralement conflictuels donne lieu des formes de surconscience linguistique (Gauvin 1997). Quatre oeuvres provenant daires francophones fort diffrentes et leur traduction respectives ont t analyss (Les bellessoeurs, Nuit de silence Tanger, Les soleils des indpendance, Texaco). Cette tude vise saisir de quelle faon il est possible de traduire les rapports sociolinguistiques entre les langues. Les difficults et les stratgies mises en place par les traducteurs italiens ont t analyses grce llaboration dun modle danalyse qui considre: le contexte de la cration de loeuvre; la reprsentation de loeuvre face au public cible;les signifis dnotatifs et connotatifs des lexmes diatopiquement marqus et des nologismes dauteur; les techniques de traduction employes. Consill aux traducteurs, traductologues, linguistes.

⚠️ WARNING (California Proposition 65):

This product may contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.

For more information, please visit www.P65Warnings.ca.gov.

Recently Viewed