Title
Georg Bchner als bersetzer Victor Hugos: Unter Bercksichtigung der zeitgleichen bersetzungen von 'Lucrce Borgia' und 'Marie Tudo,Used
Sold by Ergodebooks, an authorized reseller.
Returns accepted within 30 days | support@ergodebooks.com
Shipping Information
- Free Standard Shipping — United States only
- Processing Time: 1–3 business days
- Estimated Delivery: 3–5 business days after dispatch
- Double-boxed, fully insured & discreetly packaged
- Tracking number sent via email once dispatched
- Orders over $250 require signature upon delivery. Taxes calculated at checkout.
Returns & Refund
Returns accepted within 30 days of delivery.
Damaged or Defective Item
Free return shipping + replacement or full refund
Wrong Item Received
Free return shipping + replacement or full refund
Change of Mind
Return shipping at customer's expense · 25% restocking fee applies
Mit Vernderungen auf dem Buchmarkt ging in der ersten Hlfte des 19. Jahrhunderts der sprunghafte Anstieg der bersetzungsliteratur einher. Deutsche Ausgaben der aktuellen Werke Victor Hugos, dem Wortfhrer der franzsischen Romantik, waren vielerorts erhltlich. Auch Georg Bchner wurde von Karl Gutzkow und dem Verleger Johann David Sauerlnder in den Kreis der Mitarbeiter an einer deutschen Gesamtausgabe von Hugos Werken berufen. Er bersetzte die beiden neuesten Dramen,Lucrce Borgia (1833) undMarie Tudor (1834), die Hugo speziell fr diePorteSaintMartin, dem fhrenden Theater im melodramatischen Umfeld desBoulevard du Crime, konzipiert hatte. Die vorliegende Untersuchung geht den Spuren nach, die Hinweise auf Bchners Beweggrnde geben, und versucht eine Einordnung der bersetzerischen Leistung Bchners unter Bercksichtigung von weiteren zeitgleichen bersetzungen der beiden Dramen.
⚠️ WARNING (California Proposition 65):
This product may contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
For more information, please visit www.P65Warnings.ca.gov.