Mouth: Eats Color  Sagawa Chika Translations, AntiTranslations, & Originals,Used
Mouth: Eats Color  Sagawa Chika Translations, AntiTranslations, & Originals,Used
Mouth: Eats Color  Sagawa Chika Translations, AntiTranslations, & Originals,Used

Mouth: Eats Color Sagawa Chika Translations, AntiTranslations, & Originals,Used

In Stock
SKU: SONG0975446851
UPC: 884954278155
Brand: Factorial Press
Sale price$14.98 Regular price$21.40
Save $6.42
Quantity
Add to wishlist
Add to compare

Processing time: 1-3 days

US Orders Ships in: 3-5 days

International Orders Ships in: 8-12 days

Return Policy: 15-days return on defective items

Payment Option
Payment Methods

Help

If you have any questions, you are always welcome to contact us. We'll get back to you as soon as possible, withing 24 hours on weekdays.

Customer service

All questions about your order, return and delivery must be sent to our customer service team by e-mail at yourstore@yourdomain.com

Sale & Press

If you are interested in selling our products, need more information about our brand or wish to make a collaboration, please contact us at press@yourdomain.com

Poetry, Translation. Ten poems by Sagawa Chika are conveyed into English and other languages through a variety of translation techniques and procedures, some of them producing multilingual poems. Languages used include English, Japanese, French, Spanish, Chinese.

⚠️ WARNING (California Proposition 65):

This product may contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.

For more information, please visit www.P65Warnings.ca.gov.

  • Q: How many pages does this book have? A: This book has ninety pages. It features a collection of ten poems translated by Sagawa Chika.
  • Q: What is the binding type of this book? A: The book is paperback bound. This makes it lightweight and portable for easy reading.
  • Q: What are the dimensions of this book? A: The dimensions are five inches in length, eight inches in height, and zero point twenty-four inches in width.
  • Q: What languages are included in this book? A: This book includes poems translated into English, Japanese, French, Spanish, and Chinese. It showcases multilingual translation techniques.
  • Q: Who is the author of this book? A: The author is Nakayasu, Sawako. She is known for her innovative translation work.
  • Q: What genre does this book belong to? A: This book belongs to the anthologies genre. It features poetry and translation as its main themes.
  • Q: How do I read and appreciate these poems? A: You can read these poems by exploring the different translation techniques used. Each version offers unique linguistic perspectives.
  • Q: Is this book suitable for all ages? A: Yes, this book is suitable for all ages. It contains poetry that can be appreciated by both adults and younger readers.
  • Q: What is the reading level of this book? A: The reading level is accessible to high school students and above. The poems engage readers with their diverse themes.
  • Q: How should I store this book? A: Store this book in a cool, dry place to maintain its condition. Avoid damp environments to prevent damage.
  • Q: Can this book be cleaned? A: No, this book should not be cleaned with water. Keep it away from moisture to preserve its pages.
  • Q: What should I do if the book arrives damaged? A: If the book arrives damaged, you should contact the seller for a return or exchange. Most sellers have a return policy.
  • Q: Is there a warranty for this book? A: No, books typically do not come with a warranty. However, check the seller's policy for any guarantees.
  • Q: How does this book compare to other poetry anthologies? A: This book is unique due to its multilingual approach and various translation techniques. It stands out among traditional anthologies.
  • Q: What if I need help with understanding the poems? A: You can seek literary analysis resources or discussion groups online for deeper insights into the poems. Many readers benefit from shared interpretations.
  • Q: Are there any special features in this book? A: Yes, the book includes a variety of translation techniques. This adds depth to the reading experience and showcases linguistic diversity.

Recently Viewed