Title
The Beginning Translator's Workbook: Or The Abcs Of French To English Translation,New
Sold by Ergodebooks, an authorized reseller.
Returns accepted within 30 days | support@ergodebooks.com
Shipping Information
- Free Standard Shipping — United States only
- Processing Time: 1–3 business days
- Estimated Delivery: 3–5 business days after dispatch
- Double-boxed, fully insured & discreetly packaged
- Tracking number sent via email once dispatched
- Orders over $250 require signature upon delivery. Taxes calculated at checkout.
Returns & Refund
Returns accepted within 30 days of delivery.
Damaged or Defective Item
Free return shipping + replacement or full refund
Wrong Item Received
Free return shipping + replacement or full refund
Change of Mind
Return shipping at customer's expense · 25% restocking fee applies
This workbook combines methodology and practice for beginning translators with a solid proficiency in French. It assumes a linguistic approach to the problems of translation and addresses common pitfalls, including the delineation of translation units, word polysemy, false cognates, and structural and cultural obstacles to literal translation. The first part of the book focuses on specific strategies used by professionals to counter these problems, including transposition, modulation, equivalence, and adaptation. The second part of the book provides a global application of the techniques taught in the opening sections, guiding the student through stepbystep translations of literary and nonliterary excerpts.The revised edition clarifies some of the finer points of the translation techniques introduced in the first edition, provides extra practice exercises, and offers information on a website that can be used in class.
⚠️ WARNING (California Proposition 65):
This product may contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
For more information, please visit www.P65Warnings.ca.gov.
- Q: What is 'The Beginning Translator's Workbook' about? A: This workbook is designed for beginning translators with a solid proficiency in French, combining methodology and practical exercises to address common translation challenges.
- Q: Who is the author of this workbook? A: The author of 'The Beginning Translator's Workbook' is Michele H. Jones.
- Q: What are some common pitfalls addressed in the workbook? A: The workbook addresses issues like translation units, word polysemy, false cognates, and structural and cultural obstacles to literal translation.
- Q: How is the workbook structured? A: The workbook is divided into two parts: the first focuses on strategies used by professionals, and the second applies these techniques through step-by-step translations of various texts.
- Q: Is this workbook suitable for advanced translators? A: No, this workbook is specifically designed for beginning translators who already have a solid proficiency in French.
- Q: What is the page count of the workbook? A: The workbook consists of 314 pages.
- Q: When was the revised edition published? A: The revised edition of 'The Beginning Translator's Workbook' was published on March 18, 2014.
- Q: What type of binding does the workbook have? A: The workbook is available in paperback binding.
- Q: Are there any additional resources available with the workbook? A: Yes, the revised edition offers extra practice exercises and provides information on a website that can be utilized in class.
- Q: What category does this workbook belong to? A: This workbook falls under the category of Grammar.