Title
The Transatlantic Culture Trade (International Folkloristics),Used
Sold by Ergodebooks, an authorized reseller.
Returns accepted within 30 days | support@ergodebooks.com
Shipping Information
- Free Standard Shipping — United States only
- Processing Time: 3–5 business days
- Estimated Delivery: 6–10 business days after dispatch
- Double-boxed, fully insured & discreetly packaged
- Tracking number sent via email once dispatched
Returns & Refund
Returns accepted within 30 days of delivery.
Damaged or Defective Item
Free return shipping + replacement or full refund
Wrong Item Received
Free return shipping + replacement or full refund
Change of Mind
Return shipping at customer's expense · 25% restocking fee applies
Product Description This unique collection, The Transatlantic Culture Trade: Caribbean Creole Proverbs from Africa, Europe, and the Caribbean, celebrates indigenous Caribbean Creole languages and one of their associated cultural vectors, Creole proverbs. It is particularly timely as 2019 has been designated by the United Nations as the Year of Indigenous Languages, and falls within the United Nations Decade for People of African Descent which began in 2015 and will end in 2024. The 222 Frenchlexified and Englishlexified Creole proverbs from the Caribbean, with corresponding phonetic transcriptions (IPA), is accessible to an international audience. As the homogenizing effects of globalization threaten the preservation of indigenous cultures of small nation states such as those in the Caribbean, this collection of proverbs counterbalances cultural erosion, and thereby safeguards the regions cultural heritage for future generations. Elements of intangible cultural heritage, Caribbean Creole proverbs depict the sociohistorical heritage of the multilingual and multicultural region. This work is an invaluable resource for translators of Caribbean Creole culture, especially Creole proverbs, scholars of Caribbean Creole culture and anyone interested in comparative Caribbean Creole intangible cultural heritage. About the Author Desrine Bogle is a Lecturer in French and Translation at The University of the West Indies in Barbados. A member of the Traduction et communication transculturelle (TRACT) research centre at the Universit Sorbonne NouvelleParis 3 in France, her primary research interests include paremiology and translation in postcolonial societies, particularly the Anglophone and Francophone Caribbean.
⚠️ WARNING (California Proposition 65):
This product may contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
For more information, please visit www.P65Warnings.ca.gov.