Transient Worlds: On Translating Poetry

Transient Worlds: On Translating Poetry

In Stock
SKU: DADAX1556597320
UPC: 9781556597329
Brand: Copper Canyon Press
Regular price$34.11
Quantity
Add to wishlist
Add to compare

Sold by Ergodebooks, an authorized reseller.

Returns accepted within 30 days | support@ergodebooks.com

Verified
Shipping Information
  • Free Standard Shipping — United States only
  • Processing Time: 1–3 business days
  • Estimated Delivery: 3–5 business days after dispatch
  • Double-boxed, fully insured & discreetly packaged
  • Tracking number sent via email once dispatched
  • Orders over $250 require signature upon delivery. Taxes calculated at checkout.
Returns & Refund

Returns accepted within 30 days of delivery.

Damaged or Defective Item

Free return shipping + replacement or full refund

Wrong Item Received

Free return shipping + replacement or full refund

Change of Mind

Return shipping at customer's expense · 25% restocking fee applies

All returns require a Return Authorization (RA) number before sending.

To initiate a return, contact us:

support@ergodebooks.com +1 (281) 738-1050
View Full Return & Refund Policy
Payment Option
Payment Methods

Help

If you have any questions, you are always welcome to contact us. We'll get back to you as soon as possible, withing 24 hours on weekdays.

Customer service

All questions about your order, return and delivery must be sent to our customer service team by e-mail at yourstore@yourdomain.com

Sale & Press

If you are interested in selling our products, need more information about our brand or wish to make a collaboration, please contact us at press@yourdomain.com

Transient Worlds: On Translating Poetry Is A Personal Guide To Global Poetry In Translation By 25Th Us Poet Laureate Arthur Sze. Focusing On An Accessible Selection Of Key Works, Sze Takes Readers Through Nearly Two Millennia Of Poetry From Every Part Of The World, Constructing Fifteen Different Zones Of Literary Discussion With A Critical Focus On The Artistic Dimensions Of Translation Itself. To Do This, Sze Engages Multiple Translations Of The Same Source PoemsAs Well As Original Poems Written By TranslatorsTo Explore Deep Connections Between The Acts Of Writing And Reading. In Zone 10, For Instance, Sze Presents Two Translations Of A Single Poem By Marina Tsvetaeva, The First A WellKnown Standard And The Second By A Poet Who Speaks No Russian And Employed A RussianSpeaking Friend To Help Translate The Poem Phrase By Phrase. In Another Zone, Sze Presents A Famous Passage From The Iliad, But Rather Than Present Another Translation, Sze Instead Juxtaposes A Contemporary Poem That Uses Numerous Elements Of The Iliad As A Springboard To Write Through The Original Greek And Into An Original Work In English.Ultimately, Sze Invites Readers To Consider Their Own Acts Of Engaged Reading As A Creative Pursuit, Giving Them Tools To Begin Translating Poems Themselves As Well Tools That Will Unlock ForeignLanguage WorksEven From Languages Of Very Little FamiliarityAs Inspirational Sources. At Its Core, This Unique Anthology, Published In Association With The Library Of Congress, Showcases A Profound Goal Of Global Literary Citizenship: To Open Works Up To All Readers And To Encourage Poetic Creativity At The Fundamental Level Of Language Itself.

⚠️ WARNING (California Proposition 65):

This product may contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.

For more information, please visit www.P65Warnings.ca.gov.

Recently Viewed