Unlearning With Translation: A Critical And Collective Practice (Scratching The Surface)

Unlearning With Translation: A Critical And Collective Practice (Scratching The Surface)

Out of Stock
SKU: DADAX1915609836
UPC: 9781915609830
Brand: Sternberg Press
Regular price$21.71
Sold out
Quantity
Add to wishlist
Add to compare

Sold by Ergodebooks, an authorized reseller.

Returns accepted within 30 days | support@ergodebooks.com

Verified
Shipping Information
  • Free Standard Shipping — United States only
  • Processing Time: 1–3 business days
  • Estimated Delivery: 3–5 business days after dispatch
  • Double-boxed, fully insured & discreetly packaged
  • Tracking number sent via email once dispatched
  • Orders over $250 require signature upon delivery. Taxes calculated at checkout.
Returns & Refund

Returns accepted within 30 days of delivery.

Damaged or Defective Item

Free return shipping + replacement or full refund

Wrong Item Received

Free return shipping + replacement or full refund

Change of Mind

Return shipping at customer's expense · 25% restocking fee applies

All returns require a Return Authorization (RA) number before sending.

To initiate a return, contact us:

support@ergodebooks.com +1 (281) 738-1050
View Full Return & Refund Policy
Payment Option
Payment Methods

Help

If you have any questions, you are always welcome to contact us. We'll get back to you as soon as possible, withing 24 hours on weekdays.

Customer service

All questions about your order, return and delivery must be sent to our customer service team by e-mail at yourstore@yourdomain.com

Sale & Press

If you are interested in selling our products, need more information about our brand or wish to make a collaboration, please contact us at press@yourdomain.com

The Act Of Translation As A Pedagogical Tool, A Political Act, And Ultimately A Gesture Of Care In These Tense Cultural Times.Based On Practical Experiments, Unlearning With Translation Posits The Act Of Translation As A Pedagogical Tool, A Political Act, And Ultimately A Gesture Of Care In These Tense Cultural Times. Written By French Curator, Writer, Editor, And SelfTaught Translatress Virginie Bobin, The Essay Revisits A Series Of Workshops, Exhibitions, And Other Collective Activities That Took Translation As Both Subject And Method To Unsettle Entrenched Conceptions Of Language, Identity, And Belonging. In Particular, The Ambiguous Notion Of Untranslatability Is Used As A Lens Through Which To Examine The Power Relations At Play In Those Institutional, Economic, And Political Contexts Inhabited By Art Workers. Alongside Collaborations With Artists Including Mercedes Azpilicueta, Serena Lee, And Mounira Al Solh, BobinS Reflections Are Grounded In Her Experience CoFounding And Facilitating The Editorial And Curatorial Platform Qalqalah , Which Relies On Translation As A Tool For The Production And Publication Of Situated Knowledge In Three LanguagesFrench, Arabic, And English. Informed By Feminist Genealogies And Methodologies Throughout, The Book Maintains That Collective Labor And Relations Are Key Aspects Of Any Critical Practice, As Exemplified In The Concluding Correspondence With Andrea Ancira.

⚠️ WARNING (California Proposition 65):

This product may contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.

For more information, please visit www.P65Warnings.ca.gov.

Recently Viewed